el corazon wants que ello wants — desire ningun submit un/una logica, social approval, o practico calculation. el corazon's attachments seguir su propio ley, y ningun amount de reasoning puede cambiar que es truly amado o truly desired. La pasion amorosa, tema eterno de la literatura mediterranea, resuena con la misma intensidad en la tradicion espanola de coplas y romances. La pasion amorosa resuena con la misma intensidad en la tradicion espanola de coplas y romances. La pasion amorosa resuena con la misma intensidad en la tradicion espanola.
Este proverbio era/fue mas un/una menudo invoked en matters de amar — la hija quien fell en amar con el/la 'equivocado' hombre (equivocado familia, equivocado religion, equivocado class, equivocado edad), el/la widow quien wanted un/una remarry contra todos's consejo, el hombre quien amado alguien el podria nunca tener. las familias sicilianas, para todos su control sobre marriages y social alliances, tenia un/una acknowledge ultimately ese/esa el corazon's direction ningun era siempre governable. El proverbio era/fue ambos un/una excuse y un/una explanation: ningun 'yo am choosing badly' pero 'mi corazon tiene elegido, y el corazon ningun puede ser commanded.' Era dicho con resignation y tambien con un/una strange dignidad: el corazon's sovereignty sobre su propio attachments era/fue uno de el/la pocos absolute freedoms en un/una tightly controlled social mundo. La pasion amorosa, tema eterno de la literatura mediterranea, resuena con la misma intensidad en la tradicion espanola de coplas y romances.
Un proverbio siciliano sobre el/la sovereignty de el corazon's desires sobre social y rational control. 'Lu cori' = il cuore (el corazon), 'voli' = vuole (wants), 'chiddu chi voli' = quello che vuole (que ello wants). Ampliamente usado en romantic y familia contexts un/una traves de todos Sicilia.
Defending un/una relacion todos disapproves de
— Perché stai con lui? Non capisce. — Lu cori voli chiddu chi voli — non sempre posso spiegarlo.
— Why hijo tu con el? He ningun entender. — el corazon wants que ello wants — No puedo siempre explain ello.
Accepting un/una adult nino's unexpected eleccion de partner
Non è quello che avevo in mente per lei. Ma lu cori voli chiddu chi voli — e lei è felice.
He es ningun que yo tenia en mente para ella. But el corazon wants que ello wants — y ella es feliz.
sobre un/una irrational pero enduring passion
Lo so che non fa bene. So che dovrei smettere. Ma lu cori voli chiddu chi voli — non riesco.
yo saber ningun es bueno. yo saber yo deberia parar. But el corazon wants que ello wants — yo cannot.
Sobre un/un/una widow quien remarried contra familia wishes
La famiglia era contraria. Ma lei era vedova da tre anni e aveva cinquant'anni. Lu cori voli chiddu chi voli — si è risposata.
la familia era/fue contra ello. But ella tenia sido un/una widow para three years y era/fue fifty years viejo. el corazon wants que ello wants — ella remarried.