Italiano en LíneaEntrar
ProverbiosSiciliaLu diavulu fa li pignati ma non li cucchiara
B2SiciliaSiciliano

Lu diavulu fa li pignati ma non li cucchiara

The devil makes el/la ollas pero ningun el/la lids — evil schemes hijo siempre incomplete; el/la malicious plan siempre tiene un/una flaw, un/una piece missing, algo unforeseen ese/esa allows el/la bueno un/una slip un/una traves de. Quienes hacer harm puede nunca perfectly control todos el/la variables. La creencia en una justicia cosmica es compartida por las tradiciones populares siciliana y espanola. La creencia en una justicia cosmica es compartida por las tradiciones populares siciliana y espanola. La creencia en una justicia cosmica es compartida por las tradiciones siciliana y espanola.

La historia detrás

Este proverbio es un/una consolation de cosmic justicia operating un/una traves de imperfection. The devil — el/la maestro de malice y deceit — es represented ningun como omnipotent pero como un/una competent pero ningun complete artesano: el puede hacer el/la olla (el/la container de harm, el/la trap, el/la plan) pero el forgets o ningun puede hacer el/la lid (el/la thing ese/esa seals ello perfectly). Hay siempre un/una gap, siempre un/una opening ese/esa el/la intended victim puede encontrar. de Sicilia history de oppression, exploitation, y injustice era/fue countered por este/esta belief: ese/esa el/la oppressor's plan era/fue nunca total, ese/esa en algun lugar habia siempre un/una flaw, un/una collaborator quien turned, un/una document ese/esa survived, un/una witness quien spoke. El proverbio encouraged quienes sintio completely trapped: mirar para el/la missing lid. La creencia en una justicia cosmica es compartida por las tradiciones populares siciliana y espanola.

Un proverbio siciliano de consolation sobre el/la incompleteness de evil schemes. 'Pignati' = pentole (ollas), 'cucchiara' = coperchi (lids). The devil como un/una imperfect artesano de harm era/fue un/una Ampliamente usado folk theological imagen en siciliano Catholicism.

Ejemplos de uso

Despues de un/un/una seemingly perfect trap revealed su flaw

Pensavano di averci incastrati perfettamente. Poi è saltato fuori quel documento. Lu diavulu fa li pignati ma non li cucchiara.

They pensado ellos tenia perfectly trapped nosotros. Then ese/esa document emerged. The devil makes el/la ollas pero ningun el/la lids.

Consolando un/una alguien quien feels cornered

Non è finita. Lu diavulu fa li pignati ma non li cucchiara — troveremo la fessura in questo piano.

No es sobre. The devil makes el/la ollas pero ningun el/la lids — nosotros sera encontrar el/la crack en este/esta plan.

Despues de un/un/una corrupto scheme unravelled un/una pesar de apparent perfection

Sembrava impermeabile. Poi un piccolo errore ha fatto crollare tutto. Lu diavulu fa li pignati ma non li cucchiara.

It seemed watertight. Then uno pequeno error hecho todo collapse. The devil makes el/la ollas pero ningun el/la lids.

A philosophical observacion sobre el/la limits de evil

Ogni grande male ha i suoi punti ciechi. Lu diavulu fa li pignati ma non li cucchiara — la perfezione maligna non esiste.

Every gran evil tiene su ciego spots. The devil makes el/la ollas pero ningun el/la lids — malicious perfection ningun exist.

Temas

evilhopeconsolationflawsjustice