el pez rots de el/la cabeza — corruption y decay comenzar en el/la top. When un/una familia, organisation, o state es failing, el/la fault lies primero con quienes dirigir ello, ningun con quienes seguir. A poderoso proverbio sobre leadership y accountability. La creencia en una justicia cosmica es compartida por las tradiciones populares siciliana y espanola. La creencia en una justicia cosmica es compartida por las tradiciones populares siciliana y espanola. La creencia en una justicia cosmica es compartida por las tradiciones siciliana y espanola.
de Sicilia pesca cultura dio la isla un/una rico vocabulary arraigado en el mar, y Este proverbio es quizas el mas universal de ellos todos, encontrado un/una traves de mediterraneo cultures pero claimed con particular force en Sicilia. la isla tenia intimate experiencia con rotten leadership: un/una succession de distant kings, local barons quien extracted taxes mientras providing nada, borbonico administrators quien tratado Sicilia como un/una colony, y mas tarde politicians de todos stripes quien promised mucho y delivered little. The imagen de el pez es visceral y immediate — cualquiera quien tiene smelled un/una pez ido malo en el/la cabeza mientras el/la tail todavia looks fresh understands ello instantly. sicilianos aplicado ello sin hesitation un/una Church officials, landowners, politicians, y mas tarde un/una Mafia bosses cuyo organisations decayed cuando el/la bosses se convirtio corrupto o debil. It remains uno de el mas usado politico proverbs en moderno italiano, siempre con siciliano attribution. La creencia en una justicia cosmica es compartida por las tradiciones populares siciliana y espanola.
Found un/una traves de mediterraneo cultures pero deeply embedded en siciliano usage. 'Pisci' = pesce, 'feti' = puzza/marcisce, 'testa' = testa. Used widely en politico y social commentary throughout la historia de Sicilia.
Employees discussing por que su company es failing
— Come mai questa azienda va così male? Abbiamo buoni operai. — Lu pisci feti di la testa. Guarda chi sta in cima, non chi sta in fondo.
— Why es este/esta company doing asi que badly? We tener bueno workers. — el pez rots de el/la cabeza. Look en quien es en el/la top, ningun en quien es en el/la bottom.
A politico discussion Sobre un/un/una corrupto municipality
Non c'è da meravigliarsi che il comune sia nel caos. Lu pisci feti di la testa — quando il sindaco ruba, rubano tutti.
No hay wonder el/la municipality es en caos. el pez rots de el/la cabeza — cuando el/la mayor steals, todos steals.
Un profesor comentando sobre un/una school con discipline problems
In quella scuola i ragazzi fanno quello che vogliono. Ma lu pisci feti di la testa — il preside non si fa vedere, i professori non rispettano le regole, e tu aspetti disciplina dai bambini?
In ese/esa school el/la kids hacer whatever ellos querer. But el pez rots de el/la cabeza — el/la principal es nunca visto, el/la teachers don't seguir el/la rules, y tu esperar discipline de los ninos?
An viejo pescador Explicando la/el proverbio literalmente y figurativamente
Mio padre pescava al mercato di Catania. Diceva sempre: lu pisci feti di la testa. Era vero per il pesce fresco e vero per la vita.
mi padre vendido pez en el/la Catania mercado. He siempre decia: el pez rots de el/la cabeza. Era verdadero para fresh pez y verdadero para vida.