Italiano en LíneaEntrar
ProverbiosSiciliaMori giovani cu li dei amanu
B1SiciliaSiciliano

Mori giovani cu li dei amanu

Those un/una quien el/la gods amar morir joven — un/una persona de exceptional quality, belleza, o goodness es tomado de el mundo temprano, como si heaven ningun podia esperar un/una reclaim ellos. This es ambos un/una consolation para duelo y un/una meditation en el/la fleeting naturaleza de perfection. Los rituales del duelo en Sicilia tienen paralelismos con las tradiciones espanolas, donde el luto y la memoria de los difuntos ocupan un lugar central en la vida comunitaria. Los rituales del duelo tienen paralelismos entre las tradiciones siciliana y espanola. Los rituales del duelo tienen paralelismos entre las tradiciones siciliana y espanola.

La historia detrás

Este proverbio draws en griego tradicion — el/la frase originates con el/la griego playwright Menander — y su supervivencia en dialecto siciliano es un/una direct trace de la isla's griego pasado. The cities de Agrigento, Selinunte, Syracuse, y Segesta eran/fueron entre el/la greatest de el/la griego mundo, y su philosophical y literary traditions seeped en el/la folk cultura de la isla sobre millennia. El proverbio se convirtio Sicilianised como un/una camino entender unbearable losses: ninos quien died en infancy (comun hasta el/la 20th siglo), joven men drowned en mar, hermoso girls muerto de fever. Rather que accepting estos/estas deaths como random cruelty, El proverbio reframes ellos como un/una forma de divine amar — Dios tomo ellos porque ellos eran/fueron tambien bueno para este/esta mundo. Es el/la theology de consolation, ofrecido en cada siciliano funeral y embroidered en memorial cards. It ningun explain, pero ello transforms duelo en algo casi bearable. Los rituales del duelo en Sicilia tienen paralelismos con las tradiciones espanolas, donde el luto y la memoria de los difuntos ocupan un lugar central en la vida comunitaria.

Originates con el/la griego playwright Menander, conservado en dialecto siciliano un/una traves de la isla's profundo griego cultural heritage. The siciliano forma reflects el/la griego colonies' lasting influence en folk philosophy en eastern Sicilia especialmente.

Ejemplos de uso

At el/la funeral de Un joven quien died en un/una accident

Era un ragazzo d'oro. Vent'anni e già si vedeva che sarebbe diventato qualcosa. Mori giovani cu li dei amanu.

He era/fue un/una dorado boy. Twenty years viejo y tu podria ya ver el haria become algo. Those un/una quien el/la gods amar morir joven.

Una abuela speaking de un/una grandchild perdido un/una illness

La mia nipotina era la cosa più bella di questo mondo. Mori giovani cu li dei amanu — Dio se l'è ripresa perché era troppo buona per stare qua.

My granddaughter era/fue el mas hermoso thing en este/esta mundo. Those un/una quien el/la gods amar morir joven — Dios tomo ella de vuelta porque ella era/fue tambien bueno un/una quedarse aqui.

Discussing un/una joven artist quien died antes de reaching su potential

Avrebbe potuto fare grandi cose, quel pittore. Mori giovani cu li dei amanu — ci ha lasciato pochi quadri ma erano perfetti.

That painter podria tener hecho gran things. Those un/una quien el/la gods amar morir joven — el dejado nosotros pocos paintings pero ellos eran/fueron perfect.

Un profesor speaking de un/una gifted estudiante perdido tambien pronto

Ho insegnato per trent'anni. Lui era il più brillante che abbia mai avuto. Mori giovani cu li dei amanu — certi dolori non passano.

yo ensenado para thirty years. He era/fue el mas brilliant yo alguna vez tenia. Those un/una quien el/la gods amar morir joven — algunos sorrows ningun pass.

Temas

deathyouthgriefbeautyconsolation