El texto
La Pescheria di Catania si tiene ogni mattina dal lunedì al sabato, dalle sei alle tredici. È un mercato di pesce fresco — ma è anche teatro, musica, sociologia in diretta.
Traducción al español ▾
La Pescheria de Catania tiene lugar cada mañana de lunes a sábado, de las seis a las trece. Es un mercado de pescado fresco — pero también es teatro, música, sociología en directo.
I pescivendoli urlano con voci operistiche: 'Chi vuole il pesce? Aaaah, il pesce!' 'Duecento grammi di calamari, freschissimi, freschissimi!' Ogni frase è cantata, non detta. Le vocali lunghe tipiche del siciliano si trasformano in un'aria di opera popolare.
Traducción al español ▾
Los pescaderos gritan con voces operísticas: '¿Quién quiere pescado? ¡Aaaah, el pescado!' '¡Doscientos gramos de calamares, frescísimos, frescísimos!' Cada frase se canta, no se dice. Las vocales largas típicas del siciliano se transforman en un aria de ópera popular.
Il pesce è spettacolare. Tonno tagliato in enormi fette rosse. Spade intere, di due metri, adagiate sul ghiaccio. Sardine argentate, gamberi rossi di Mazara (i più cari), vongole, cozze, ricci di mare. Tutto arrivato stamattina dalle barche dei porti siciliani.
Traducción al español ▾
El pescado es espectacular. Atún cortado en enormes rodajas rojas. Espadas enteros, de dos metros, apoyados sobre el hielo. Sardinas plateadas, gambas rojas de Mazara (las más caras), almejas, mejillones, erizos de mar. Todo llegado esta mañana en las barcas de los puertos sicilianos.
I clienti non sono solo i ristoranti: sono soprattutto catanesi che vengono a comprare il pranzo del giorno. Nonne con le borse di plastica, giovani coppie, pescatori del porto che controllano la qualità. I prezzi si negoziano. 'Queste cozze, 15 euro? Troppo! Facciamo 12.' '12 no, ma 13.' 'Affare fatto.'
Traducción al español ▾
Los clientes no son solo los restaurantes: son sobre todo catanienses que vienen a comprar la comida del día. Abuelas con las bolsas de plástico, parejas jóvenes, pescadores del puerto que controlan la calidad. Los precios se negocian. '¿Estos mejillones, 15 euros? ¡Demasiado! Hagamos 12.' '12 no, pero 13.' 'Trato hecho.'
All'uno del pomeriggio, il mercato chiude. I pescivendoli lavano i banchi con l'acqua di mare, caricano le cassette vuote nei furgoni. La piazza torna silenziosa. Ma domattina alle sei, tutto ricomincerà — come da cento anni.
Traducción al español ▾
A la una de la tarde, el mercado cierra. Los pescaderos lavan los puestos con el agua de mar, cargan las cajas vacías en los furgones. La plaza vuelve silenciosa. Pero mañana a las seis, todo empezará de nuevo — como desde hace cien años.
Glosario
Nota cultural
La Pescheria de Catania
La Pescheria de Catania, bajo la Piazza del Duomo, es uno de los mercados más famosos de Sicilia. Existe desde el siglo XIX. Es UNESCO Patrimonio Inmaterial junto con otros mercados históricos italianos. La tradición de la 'abbanniata' (el grito cantado de los vendedores) es un arte real, transmitido de padre a hijo. Cada pescadero tiene su propio 'canto' reconocible desde lejos. Junto al mercado hay también restaurantes donde puedes llevar el pescado que compras y te lo cocinan por 5-10 euros. Una experiencia muy siciliana.
Preguntas de comprensión
1¿Dónde está la Pescheria?
2¿A qué hora cierra el mercado?
3Los precios están fijados y no se pueden negociar.
4I gamberi rossi di _____ sono i più cari. (ciudad siciliana famosa por gambas rojas)
Gramática relacionada
Profundiza la gramática de nivel B1 con ejercicios interactivos.