El texto
Quel lunedì mi ero alzata alle sei del mattino, anche se sapevo benissimo che al lavoro non mi aspettavano prima delle nove. Avevo dormito pochissimo. Quando finalmente ho preso la metro, il cuore mi batteva come se stessi andando a un esame.
Traducción al español ▾
Aquel lunes me había levantado a las seis de la mañana, aunque sabía perfectamente que en el trabajo no me esperaban antes de las nueve. Había dormido poquísimo. Cuando por fin cogí el metro, el corazón me latía como si fuera a un examen.
L'azienda si trovava in Porta Nuova, un quartiere di grattacieli moderni nel centro di Milano. Non ero mai stata in un ufficio così: luci fredde, moquette grigia, persone con auricolari Bluetooth che camminavano veloci. Mi sentivo una goccia d'acqua nell'oceano.
Traducción al español ▾
La empresa estaba en Porta Nuova, un barrio de rascacielos modernos en el centro de Milán. Nunca había estado en una oficina así: luces frías, moqueta gris, personas con auriculares Bluetooth que caminaban rápido. Me sentía una gota de agua en el océano.
Il mio capo, Francesco, mi ha accolta con un sorriso. Mi ha presentato i colleghi uno per uno — erano dieci — e in trenta secondi avevo già dimenticato tutti i nomi. 'Non ti preoccupare,' mi ha detto. 'Alla fine della settimana li conoscerai.'
Traducción al español ▾
Mi jefe, Francesco, me recibió con una sonrisa. Me presentó a los compañeros uno por uno —eran diez— y en treinta segundos ya había olvidado todos los nombres. 'No te preocupes,' me dijo. 'A final de semana los conocerás.'
Verso mezzogiorno, durante la pausa pranzo, sono andata in bagno per bere un po' d'acqua e riprendermi. Mentre mi lavavo le mani, è entrata una signora sulla cinquantina. Mi ha sorriso e mi ha chiesto: 'Nuova?' 'Sì, è il mio primo giorno,' ho risposto. Lei ha annuito. 'Lo capisco. Anche io ho cominciato qui, trent'anni fa. Un consiglio: respira. Questi primi giorni sembrano enormi, ma fra un mese non te ne ricorderai nemmeno.'
Traducción al español ▾
Hacia mediodía, durante la pausa de la comida, fui al baño para beber un poco de agua y recuperarme. Mientras me lavaba las manos, entró una señora de unos cincuenta años. Me sonrió y me preguntó: '¿Nueva?' 'Sí, es mi primer día,' respondí. Ella asintió. 'Lo entiendo. Yo también empecé aquí, hace treinta años. Un consejo: respira. Estos primeros días parecen enormes, pero dentro de un mes ni siquiera te acordarás.'
L'ho guardata sorridere e uscire dal bagno. Solo il giorno dopo ho scoperto che era Maria Ricci, la direttrice generale dell'intera azienda. E aveva ragione: un mese dopo, di quel lunedì non ricordavo quasi più niente. Tranne lei.
Traducción al español ▾
La vi sonreír y salir del baño. Solo al día siguiente descubrí que era Maria Ricci, la directora general de toda la empresa. Y tenía razón: un mes después, de aquel lunes casi no recordaba nada. Excepto a ella.
Glosario
Verbo reflexivo.
Imperfetto de 'battere'.
Nota cultural
Milán, la capital económica
Milán es considerada la capital económica y de la moda de Italia. Porta Nuova, el barrio mencionado en el texto, es un proyecto urbanístico relativamente reciente (terminado alrededor de 2015) que incluye rascacielos famosos como el Bosco Verticale (dos torres residenciales cubiertas de árboles) y la Torre Unicredit, el edificio más alto de Italia. La cultura laboral milanesa es conocida por ser más anglosajona y acelerada que en el sur: 'milanesi imbruttiti' ('milaneses tensos') es una expresión que describe con humor a los profesionales obsesionados con el trabajo y el aperitivo.
Preguntas de comprensión
1¿A qué hora se levantó Laura ese lunes?
2¿Quién resultó ser la señora del baño?
3¿Cuántos compañeros le presentó el jefe Francesco?
4Laura ya había trabajado antes en oficinas similares.
5Laura descubre al día siguiente quién era realmente la señora del baño.
6Francesco le dijo: 'Alla fine della settimana li _____.'
7'Sono andata in bagno per _____ un po' d'acqua' (infinitivo del verbo beber).
Gramática relacionada
Profundiza la gramática de nivel B1 con ejercicios interactivos.