El texto
Il 23 febbraio 2020, l'Italia diventò il primo paese occidentale colpito duramente dal Covid-19. I primi focolai furono in Lombardia, nei piccoli paesi intorno a Codogno. In pochi giorni, il governo isolò 50.000 persone. Il 9 marzo, per la prima volta dalla Seconda Guerra Mondiale, un lockdown nazionale fermò 60 milioni di italiani.
Traducción al español ▾
El 23 de febrero de 2020, Italia se convirtió en el primer país occidental golpeado duramente por el Covid-19. Los primeros focos fueron en Lombardía, en los pequeños pueblos alrededor de Codogno. En pocos días, el gobierno aisló a 50.000 personas. El 9 de marzo, por primera vez desde la Segunda Guerra Mundial, un confinamiento nacional paralizó a 60 millones de italianos.
Le immagini più scioccanti vennero da Bergamo. I morti erano così tanti che gli ospedali non avevano più posto. Il 18 marzo, una fila di camion militari trasportò fuori dalla città le bare che non si riusciva più a cremare. Quella foto, silenziosa e spaventosa, girò tutto il mondo.
Traducción al español ▾
Las imágenes más impactantes vinieron de Bérgamo. Los muertos eran tantos que los hospitales no tenían más sitio. El 18 de marzo, una fila de camiones militares transportó fuera de la ciudad los ataúdes que ya no se podían incinerar. Esa foto, silenciosa y aterradora, dio la vuelta al mundo.
Ma l'Italia del lockdown fu anche solidarietà. Ogni sera alle 18, gli italiani si affacciavano ai balconi e cantavano 'Bella ciao', 'Nel blu dipinto di blu', l'inno nazionale. Le immagini dei balconi italiani illuminati, con voci che si rispondevano da palazzo a palazzo, commossero il pianeta intero. Alle sei, un applauso collettivo ringraziava i medici. Tutti piangevano un po', ma nessuno si sentiva solo.
Traducción al español ▾
Pero la Italia del confinamiento fue también solidaridad. Cada tarde a las 18, los italianos se asomaban a los balcones y cantaban 'Bella ciao', 'Nel blu dipinto di blu', el himno nacional. Las imágenes de los balcones italianos iluminados, con voces que se respondían de edificio a edificio, conmovieron al planeta entero. A las seis, un aplauso colectivo agradecía a los médicos. Todos lloraban un poco, pero nadie se sentía solo.
Il lockdown più duro durò nove settimane (9 marzo - 18 maggio). Durante quel periodo, l'Italia perse 35.000 persone ufficialmente — ma lo studio dei decessi in eccesso suggerisce oltre 50.000. Un intero tessuto sociale fu stravolto: economia, scuola, sanità, psicologia collettiva.
Traducción al español ▾
El confinamiento más duro duró nueve semanas (9 de marzo - 18 de mayo). Durante ese período, Italia perdió 35.000 personas oficialmente — pero el estudio de los fallecimientos en exceso sugiere más de 50.000. Todo un tejido social fue trastornado: economía, escuela, sanidad, psicología colectiva.
Cinque anni dopo, l'Italia è cambiata. Gli ospedali pubblici si sono rafforzati. La 'pandemic preparedness' è entrata nei programmi di governo. Ma anche le cicatrici rimangono: una generazione di adolescenti cresciuti nell'isolamento, un aumento dell'ansia sociale, la consapevolezza collettiva della fragilità. Quando oggi un italiano sente tossire qualcuno in metropolitana, ancora si irrigidisce per un secondo. Il 2020 non si dimentica.
Traducción al español ▾
Cinco años después, Italia ha cambiado. Los hospitales públicos se han reforzado. La 'pandemic preparedness' ha entrado en los programas de gobierno. Pero las cicatrices también quedan: una generación de adolescentes crecidos en aislamiento, un aumento de la ansiedad social, la conciencia colectiva de la fragilidad. Cuando hoy un italiano oye toser a alguien en el metro, todavía se tensa por un segundo. El 2020 no se olvida.
Glosario
Nota cultural
'Bella ciao' como himno de la pandemia
'Bella ciao' — el antiguo himno de los partisanos de la Resistencia antifascista — se convirtió en el himno involuntario del confinamiento italiano. Cada tarde, de Milán a Palermo, miles de italianos la cantaban desde los balcones. Una canción de 1943 contra el fascismo se transformó en una canción de 2020 contra el miedo y el aislamiento. Era perfecta porque: 1) todos los italianos la conocen; 2) tiene una melodía alegre y desafiante; 3) habla de resistencia. Ese canto colectivo, a la misma hora, en todas partes del país, fue un momento de unidad nacional que la política raramente consigue producir. Italia se reconoció a sí misma en el miedo — y decidió que no quería rendirse.
Preguntas de comprensión
1¿Cuándo empezó el lockdown nacional italiano?
2¿Qué ciudad italiana se convirtió en símbolo de la tragedia?
3¿A qué hora cantaban desde los balcones?
4El lockdown duró dos semanas.
5Alle sei, un _____ collettivo ringraziava i medici. (sonido de manos juntándose)
Gramática relacionada
Profundiza la gramática de nivel B1 con ejercicios interactivos.