El texto
La mattina mi sveglio alle sette. Mi alzo, faccio la doccia, faccio colazione con un caffè e un cornetto. Alle otto esco di casa.
Traducción al español ▾
Por la mañana me despierto a las siete. Me levanto, me ducho, desayuno con un café y un cruasán. A las ocho salgo de casa.
Prendo la metropolitana linea rossa. Il mio ufficio è a Porta Nuova, nel centro di Milano. Il viaggio dura venti minuti.
Traducción al español ▾
Cojo el metro línea roja. Mi oficina está en Porta Nuova, en el centro de Milán. El viaje dura veinte minutos.
Arrivo in ufficio alle nove meno un quarto. Saluto i colleghi, accendo il computer, bevo un altro caffè. Comincio a lavorare.
Traducción al español ▾
Llego a la oficina a las nueve menos cuarto. Saludo a los compañeros, enciendo el ordenador, bebo otro café. Empiezo a trabajar.
Lavoro fino all'una. A pranzo vado al bar sotto l'ufficio con Anna e Luigi. Mangiamo un'insalata o un panino. Poi torno al lavoro fino alle sei. È una giornata normale.
Traducción al español ▾
Trabajo hasta la una. Para comer voy al bar debajo de la oficina con Anna y Luigi. Comemos una ensalada o un bocadillo. Luego vuelvo al trabajo hasta las seis. Es un día normal.
Glosario
Nota cultural
La pausa pranzo italiana
La 'pausa pranzo' (pausa del almuerzo) en Italia varía según la ciudad y el trabajo. En el norte (Milán, Turín), es corta: 30-60 minutos, a menudo en un bar rápido con ensalada o 'piatto del giorno'. En el sur (Nápoles, Roma), puede ser más larga: 1-2 horas, a veces para comer en casa. Los bares italianos cerca de las oficinas ofrecen el 'piatto unico' (plato único) por unos 10-12 euros al mediodía: pasta + ensalada o carne + verdura. Se llaman 'bar-tavola calda' y son una institución urbana italiana.
Preguntas de comprensión
1¿A qué hora se despierta Marco?
2¿Dónde trabaja Marco?
3Marco va al trabajo en coche.
4Il viaggio in metro _____ venti minuti. (verbo 'durar' 3ª persona)
Gramática relacionada
Profundiza la gramática de nivel A1 con ejercicios interactivos.