El texto
Per gli italiani, le vacanze estive sono sacre. La maggioranza prende le ferie ad agosto — è una tradizione che risale agli anni '60. Uffici, negozi, fabbriche chiudono. Le città si svuotano.
Traducción al español ▾
Para los italianos, las vacaciones de verano son sagradas. La mayoría coge las vacaciones en agosto — es una tradición que se remonta a los años 60. Oficinas, tiendas, fábricas cierran. Las ciudades se vacían.
La famiglia Rossi va ogni estate a Rimini, sulla costa adriatica. Due settimane in un appartamento affittato a cinquanta metri dal mare. Pagano 1.800 euro per le due settimane — caro ma ci tengono alla loro tradizione ventennale.
Traducción al español ▾
La familia Rossi va cada verano a Rimini, en la costa adriática. Dos semanas en un apartamento alquilado a cincuenta metros del mar. Pagan 1.800 euros por las dos semanas — caro pero les importa su tradición de veinte años.
La giornata è sempre la stessa. Sveglia alle otto. Colazione al bar. Alle dieci in spiaggia: ombrellone, sdraia, asciugamani stesi, secchiello dei bambini, lettura, bagno nel mare. Pranzo al ristorante del bagno — sempre le stesse tagliatelle al ragù, sempre la stessa insalata.
Traducción al español ▾
El día es siempre el mismo. Despertar a las ocho. Desayuno en el bar. A las diez en la playa: sombrilla, tumbona, toallas tendidas, cubito de los niños, lectura, baño en el mar. Almuerzo en el restaurante del chiringuito — siempre los mismos tagliatelle al ragú, siempre la misma ensalada.
Il pomeriggio siesta sotto l'ombrellone. Alle cinque di nuovo in mare. Alle sette, aperitivo al bar della spiaggia con i vicini di ombrellone — le stesse famiglie da anni, che si ritrovano ogni estate come se si fossero lasciati ieri.
Traducción al español ▾
Por la tarde siesta bajo la sombrilla. A las cinco de nuevo al mar. A las siete, aperitivo en el bar de la playa con los vecinos de sombrilla — las mismas familias desde hace años, que se reencuentran cada verano como si se hubieran despedido ayer.
La sera, pizza al trancio sul lungomare o una cena di pesce al ristorante. I bambini giocano al luna park. Gli adulti passeggiano. A mezzanotte, tutti a letto — domani, uguale. Quindici giorni identici, ma ogni anno necessari. Senza quelle due settimane, dicono i Rossi, 'non si può vivere'.
Traducción al español ▾
Por la noche, pizza al trozo en el paseo marítimo o una cena de pescado en el restaurante. Los niños juegan en el parque de atracciones. Los adultos pasean. A medianoche, todos a la cama — mañana, igual. Quince días idénticos, pero cada año necesarios. Sin esas dos semanas, dicen los Rossi, 'no se puede vivir'.
Glosario
Nota cultural
Rimini, Rimini
Rimini, en Emilia-Romaña, es una de las playas más famosas de Italia. 15 km de playa de arena, decenas de establecimientos, hoteles baratos. Es el destino preferido de los italianos de clase media desde los años 60. La tradición: misma familia, mismo hotel, mismo establecimiento de playa, año tras año. Los 'concessionari' (los operadores de las sombrillas) son los mismos desde hace generaciones. Fellini era de Rimini: su ciudad natal aparece en 'Amarcord' (1973), un retrato nostálgico de los años 30-40. Hoy Rimini sigue siendo el símbolo del 'vacanze all'italiana': nada exótico, todo familiar — y eso es exactamente lo que se pide.
Preguntas de comprensión
1¿Cuándo cogen los italianos las vacaciones?
2¿Adónde va la familia Rossi?
3La familia Rossi cambia de destino cada año.
4Due settimane in un appartamento _____ a cinquanta metri dal mare. (adjetivo: pagado un alquiler)
Gramática relacionada
Profundiza la gramática de nivel A2 con ejercicios interactivos.