El texto
Sono le sette del mattino e Marco si sveglia nel suo piccolo hotel vicino alla stazione Termini. È il suo primo giorno a Roma e non vede l'ora di cominciare.
Traducción al español ▾
Son las siete de la mañana y Marco se despierta en su pequeño hotel cerca de la estación Termini. Es su primer día en Roma y está deseando empezar.
Dopo una doccia veloce, scende in strada e cerca un bar. Ne trova uno all'angolo e prende un cappuccino e un cornetto. Paga tre euro, sorride al barista ed esce al sole.
Traducción al español ▾
Tras una ducha rápida, baja a la calle y busca un bar. Encuentra uno en la esquina y toma un capuchino y un cruasán. Paga tres euros, sonríe al camarero y sale al sol.
La prima tappa è il Colosseo. Marco lo aveva visto mille volte in televisione, ma di persona è un'altra cosa: enorme, dorato dal sole della mattina, pieno di storia. Fa il biglietto e entra.
Traducción al español ▾
La primera parada es el Coliseo. Marco lo había visto mil veces en la televisión, pero en persona es otra cosa: enorme, dorado por el sol de la mañana, lleno de historia. Saca la entrada y entra.
A mezzogiorno ha fame. Prende l'autobus fino a Trastevere, il quartiere più bello della città. In una piccola trattoria mangia cacio e pepe e beve un bicchiere di vino bianco. Tutto costa meno di venti euro.
Traducción al español ▾
A mediodía tiene hambre. Coge el autobús hasta el Trastevere, el barrio más bonito de la ciudad. En una pequeña trattoria come cacio e pepe y bebe un vaso de vino blanco. Todo cuesta menos de veinte euros.
Il pomeriggio lo passa camminando: Piazza Navona, il Pantheon, Fontana di Trevi (dove butta una monetina, per tornare un giorno). Al tramonto sale al Pincio e guarda la città che diventa rosa. Marco sorride. Roma è ancora più bella di come se l'era immaginata.
Traducción al español ▾
Pasa la tarde caminando: Plaza Navona, el Panteón, la Fontana di Trevi (donde echa una moneda, para volver algún día). Al atardecer sube al Pincio y mira la ciudad que se tiñe de rosa. Marco sonríe. Roma es aún más bonita de como se la había imaginado.
Glosario
Verbo reflexivo.
Literal: 'no ver la hora'. Muy común.
Plato romano tradicional.
Nota cultural
La leyenda de la Fontana di Trevi
La tradición dice que echar una moneda a la Fontana di Trevi (dando la espalda y tirándola con la mano derecha por encima del hombro izquierdo) te asegura volver a Roma algún día. Se echan dos monedas para encontrar el amor, y tres para casarte con él. Cada día se recogen unos 3.000 euros del fondo de la fuente, que se donan a Caritas. El Trastevere, el barrio del almuerzo de Marco, significa literalmente 'al otro lado del Tíber' (trans + Tiberim) y es uno de los barrios más antiguos y auténticos de Roma.
Preguntas de comprensión
1¿Dónde está el hotel de Marco?
2¿En qué barrio almuerza Marco?
3¿Cuánto cuesta su almuerzo?
4Marco ha visitado el Coliseo antes de este día.
5Marco sube al Pincio por la mañana.
6Marco butta una monetina nella Fontana di Trevi per _____ un giorno.
7A _____ Marco ha fame e prende l'autobus per Trastevere.
Gramática relacionada
Profundiza la gramática de nivel A2 con ejercicios interactivos.